病歷中文化 醫病第一步(劉沛昌)

版主: 版主021

回覆文章
頭像
MK
院長級
院長級
文章: 21964
註冊時間: 週三 9月 26, 2007 1:47 pm
來自: HPLP部

病歷中文化 醫病第一步(劉沛昌)

文章 MK »

http://udn.com/NEWS/OPINION/X1/4908448.shtml
【聯合報╱劉沛昌/耶魯大學內科總醫師(美國康乃狄克州)】 2009.05.16 03:12 am


近日欣聞立委提案病歷全面中文化,我舉雙手支持。

很多醫師忽略了病歷不只是醫生間溝通的工具,也是記載病情發展的法律文件,所以絕對有讓病人看懂的義務。美國上世紀初醫療改革時即明訂官方語言是病歷書寫唯一的合法文字,若以英語之外的語言寫病歷,保險公司是不會給付醫師費用的。同時,為了兼顧病人知的權利,在新英格蘭的醫學中心,每一間都有病歷翻譯處,可以把病歷翻譯成廿八種不同的文字。試想你修車時,難道只想把車修好而不想知道車子是怎麼壞的?

有人以為台灣醫師多以英文受醫學教育,要改過來不容易。其實在WHO的世界醫學教育年鑑裡,台灣所有的醫學院都是登錄為以中文教學。筆者不記得在台大醫學院裡有哪一位老師是以英語授課的。大學時真的把英文教科書看完的同學,不會超過百分之五。而台灣醫師在投稿國際期刊時,能不找翻譯公司先修改稿子的,一隻手就數得出來。就連醫師間討論或是思考疾病治療流程時,用的也還是中文,頂多就是把疾病或藥物的專有名詞改成英文而已,所以英文不應該是造成病歷中文化障礙的藉口。

激進者憂心病歷中文化會影響台灣醫生接收國際最新資訊的能力。在日法德等先進國家,病歷無不是用母語書寫,難道這些醫生就沒有閱讀英文醫學期刊能力?學習以英文吸收最新知識是每個醫生的義務,不是醫學教育的責任。醫學是個與當地人民和文化高度結合的科學,用自己語言表達可能更適合。文字本無貴賤之分。

也有不少論者以為醫學很多專有名詞,即使用中文寫,病人不一定看懂。但比起英文,中文總是比較能讓病人對自身疾病有個概念吧。病人不懂,自會來請教。

而病歷裡會記載病人主訴、症狀和病史。用中文寫,病人比較能知道醫生到底清不清楚自己的病況,或有沒有胡說八道、捏造事實。很多台灣人看不起中國的醫療水準,不過在大陸,即便小到地區醫院的層級,每一份病歷寫完後,都要給病人看過並且讓病人在上面簽名,以保護病人權益,這在中國的醫師法裡有明文規定。

另一個中文化的難度在於中文字筆畫繁多,需要花更多時間書寫。解決之道一樣可向國外借鏡。在筆者工作的耶魯大學裡,幾乎已沒有醫師自己手寫或打病歷了。醫院聘請很多專長打字的人,都沒有醫學背景,很多只是高中畢業。我只要拿起電話,或打開電腦錄音系統,連接到醫院中控的病歷室裡,用「說」的把病歷錄完,不到廿分鐘,電腦就會出現文字的成品。即使有打字錯誤,也因為醫院有保存的錄音母帶,醫師也不至於有吃官司的危險。我想,要醫師們用說話的方式「寫」中文病歷,恐怕還比手寫英文輕鬆省時吧?

醫病本身已經在知識上是高度傾斜向醫生的關係,荒謬的是病人竟連自己的身體狀況都不能以直接而輕鬆的方式知道。病歷中文化只是第一步,我們還有很長的路要走。
colonel
V1
V1
文章: 1343
註冊時間: 週二 10月 02, 2007 4:53 pm
來自: 春城何處不飛花

Re: 病歷中文化 醫病第一步

文章 colonel »

MK 寫:http://udn.com/NEWS/OPINION/X1/4908448.shtml
【聯合報╱劉沛昌/耶魯大學內科總醫師(美國康乃狄克州)】 2009.05.16 03:12 am
另一個中文化的難度在於中文字筆畫繁多,需要花更多時間書寫。解決之道一樣可向國外借鏡。在筆者工作的耶魯大學裡,幾乎已沒有醫師自己手寫或打病歷了。醫院聘請很多專長打字的人,都沒有醫學背景,很多只是高中畢業。我只要拿起電話,或打開電腦錄音系統,連接到醫院中控的病歷室裡,用「說」的把病歷錄完,不到廿分鐘,電腦就會出現文字的成品。即使有打字錯誤,也因為醫院有保存的錄音母帶,醫師也不至於有吃官司的危險。我想,要醫師們用說話的方式「寫」中文病歷,恐怕還比手寫英文輕鬆省時吧?
又是一個xx比雞腿的例子

給付不同 怎麼比較

這裡是付陽春麵的錢 吃滿漢全席
汝負我命,我還汝債,以是因緣,經百千劫,常在生死。
汝愛我心,我憐汝色,以是因緣,經百千劫,常在纏縛。
唯殺盜淫三為根本。以是因緣,業果相續。
——《楞嚴經·卷四》
頭像
herotopone
V3
V3
文章: 3600
註冊時間: 週三 2月 18, 2009 1:13 am
來自: 天王星

Re: 病歷中文化 醫病第一步

文章 herotopone »

聘請專長打字人員的經費那裡來,那診所怎麼辦?硬要把美國那一套塞到臺灣來,我是希望這位耶魯大學內能科總醫師將來能回國服務,更希望他開診所,看看合不合算
開業
醫學學識是基本功,嘴巴甜,身段軟才是真功夫

當病患在你面前批評其他醫師時,請不要太高興,同時有可能其他病患在另一位醫師面前批評你
麥香堡
註冊會員
註冊會員
文章: 1572
註冊時間: 週日 3月 22, 2009 11:57 pm

Re: 病歷中文化 醫病第一步

文章 麥香堡 »

的確
給每一位醫師或護士配備一位打字翻譯人員
就可以解決病歷中文化的大部分問題

現行健保費率加一個百分點就夠了
請立委提案 (bingo)

(還可以提供近十萬個打字翻譯員工作機會ㄟ
可以降低失業率1個百分點以上 (三八萌))
最後由 麥香堡 於 週六 5月 16, 2009 11:24 am 編輯,總共編輯了 1 次。
頭像
hsu
榮譽院長級
榮譽院長級
文章: 32525
註冊時間: 週三 8月 09, 2006 10:21 am
來自: 中部鄉下小地方
表達感謝: 2 次
擁有感謝: 14 次

Re: 病歷中文化 醫病第一步

文章 hsu »

請他回來台灣當個一年醫師後再提出意見比較好

實習時記得在長庚有類似單位
但是好像只侷限在手術紀錄
現在不知道還有沒有
人事問題PM
歡迎提供資料
僅供通過認證之醫師會員查詢

交通要遵守
紅燈停
綠燈行
頭像
緞帶肥肥
R2
R2
文章: 200
註冊時間: 週二 10月 23, 2007 11:04 am

Re: 病歷中文化 醫病第一步

文章 緞帶肥肥 »

MK 寫:而病歷裡會記載病人主訴、症狀和病史。用中文寫,病人比較能知道醫生到底清不清楚自己的病況,或有沒有胡說八道、捏造事實。很多台灣人看不起中國的醫療水準,不過在大陸,即便小到地區醫院的層級,每一份病歷寫完後,都要給病人看過並且讓病人在上面簽名,以保護病人權益,這在中國的醫師法裡有明文規定。
我真的真的非常非常驚訝中國會如此注重人權
MK 寫:解決之道一樣可向國外借鏡。在筆者工作的耶魯大學裡,幾乎已沒有醫師自己手寫或打病歷了。醫院聘請很多專長打字的人,都沒有醫學背景,很多只是高中畢業。我只要拿起電話,或打開電腦錄音系統,連接到醫院中控的病歷室裡,用「說」的把病歷錄完,不到廿分鐘,電腦就會出現文字的成品。即使有打字錯誤,也因為醫院有保存的錄音母帶,醫師也不至於有吃官司的危險。我想,要醫師們用說話的方式「寫」中文病歷,恐怕還比手寫英文輕鬆省時吧?
這種建議對於我們已經負債累累的健保制度而言,頗有「何不食肉糜?」的味道。

MK 寫:而病歷裡會記載病人主訴、症狀和病史。用中文寫,病人比較能知道醫生到底清不清楚自己的病況,或有沒有胡說八道、捏造事實。……………………..荒謬的是病人竟連自己的身體狀況都不能以直接而輕鬆的方式知道。
我真的很難過「病歷」變成檢查每個醫生是否誠實的工具,而且我從來就不覺得「醫療」是個直接而輕鬆的事,更何況是患者?亦或是我真的不如美國醫師般的聰明睿智?
上完廁所要洗手
頭像
514
主任秘書
主任秘書
文章: 9540
註冊時間: 週四 11月 23, 2006 11:26 am
擁有感謝: 2 次

Re: 病歷中文化 醫病第一步

文章 514 »

偶希望米國儘快實施全民健保,到時候偶們再來看看劉沛昌醫師會怎麼說?
頭像
mowball
副院長級
副院長級
文章: 11557
註冊時間: 週日 8月 24, 2008 11:24 pm
表達感謝: 9 次
擁有感謝: 20 次

Re: 病歷中文化 醫病第一步

文章 mowball »

問題是醫學教育的關係
許多專有名辭在醫師腦海裡是外文而不是中文
像是以人名命名的症候群
Peutz-Jeghers氏症候群
醫師自己都不知道怎麼翻譯
如果叫打字員打出而病患又看得懂?
頭像
baleno
R3
R3
文章: 344
註冊時間: 週四 9月 20, 2007 10:09 pm

Re: 病歷中文化 醫病第一步

文章 baleno »

mowball 寫:問題是醫學教育的關係
許多專有名辭在醫師腦海裡是外文而不是中文
像是以人名命名的症候群
Peutz-Jeghers氏症候群
醫師自己都不知道怎麼翻譯
如果叫打字員打出而病患又看得懂?
沒有關係,有興趣的人可以查 WIKI (勾拳一記)
Baleno的小鯨魚,把陸上的小Hedge帶到海上,小Hedge看到一望無垠的大海,再也不想跟大海分開了。
頭像
好大
院長級
院長級
文章: 16862
註冊時間: 週一 8月 18, 2008 2:58 pm
表達感謝: 1 次

Re: 病歷中文化 醫病第一步

文章 好大 »

這人是睜眼說瞎話嗎
我是中醫系畢業的
在學校也是念原文書
老師也是原文講解
怎可能台大不是?
在醫院也是自己寫文章來投,誰有錢找翻譯社了?
不要把別人想得跟自己一樣壞
圖檔0011242-08 by hrliaw
玉衡乾癬醫療聯盟
http://www.chin-dye.com.tw
WINDOW
指導教授
指導教授
文章: 8219
註冊時間: 週三 11月 08, 2006 1:03 pm

Re: 病歷中文化 醫病第一步

文章 WINDOW »

黃大老的傳人出現了 (阿飄)
頭像
baleno
R3
R3
文章: 344
註冊時間: 週四 9月 20, 2007 10:09 pm

Re: 病歷中文化 醫病第一步

文章 baleno »

WINDOW 寫:黃大老的傳人出現了 (阿飄)
那也等到他會回來執業吧

怎麼看都不會回來的。
Baleno的小鯨魚,把陸上的小Hedge帶到海上,小Hedge看到一望無垠的大海,再也不想跟大海分開了。
頭像
鳴人
院長級
院長級
文章: 23353
註冊時間: 週四 1月 11, 2007 10:04 am
來自: 木葉忍者村
擁有感謝: 1 次

Re: 病歷中文化 醫病第一步

文章 鳴人 »

不會回來,卻留在那邊拼命打嘴砲害同業....真是超有醫德的! (無盡漩渦)
卡卡西老師說:
果然是意外性第一的忍者啊!
頭像
shuhuez5460
科主任級
科主任級
文章: 6280
註冊時間: 週三 2月 20, 2008 10:15 am

Re: 病歷中文化 醫病第一步

文章 shuhuez5460 »

頭像
sheepin
科主任級
科主任級
文章: 5010
註冊時間: 週六 10月 06, 2007 12:47 am
聯繫:

Re: 病歷中文化 醫病第一步

文章 sheepin »

MK 寫:而病歷裡會記載病人主訴、症狀和病史。用中文寫,病人比較能知道醫生到底清不清楚自己的病況,或有沒有胡說八道、捏造事實。很多台灣人看不起中國的醫療水準,不過在大陸,即便小到地區醫院的層級,每一份病歷寫完後,都要給病人看過並且讓病人在上面簽名,以保護病人權益,這在中國的醫師法裡有明文規定。

那為什麼台商在大陸生病了,多數都跑回來台灣就醫?
圖檔
頭像
subQ
V2
V2
文章: 2492
註冊時間: 週六 6月 02, 2007 5:48 pm

Re: 病歷中文化 醫病第一步

文章 subQ »

MK 寫:http://udn.com/NEWS/OPINION/X1/4908448.shtml
【聯合報╱劉沛昌/耶魯大學內科總醫師(美國康乃狄克州)】 2009.05.16 03:12 am


..........很多台灣人看不起中國的醫療水準,不過在大陸,即便小到地區醫院的層級,每一份病歷寫完後,都要給病人看過並且讓病人在上面簽名,以保護病人權益,這在中國的醫師法裡有明文規定。

...。
有嗎? (咦)
至少偶看到病人從中國帶回來的病歷上沒有喔
MK上次貼圖的病歷上好像也迷有內 (偽可愛)
在旅 行中找到方向是幸福,在迷途中發現精采...是奢華的幸福。
麥香堡
註冊會員
註冊會員
文章: 1572
註冊時間: 週日 3月 22, 2009 11:57 pm

Re: 病歷中文化 醫病第一步

文章 麥香堡 »

subQ 寫:
MK 寫:http://udn.com/NEWS/OPINION/X1/4908448.shtml
【聯合報╱劉沛昌/耶魯大學內科總醫師(美國康乃狄克州)】 2009.05.16 03:12 am


..........很多台灣人看不起中國的醫療水準,不過在大陸,即便小到地區醫院的層級,每一份病歷寫完後,都要給病人看過並且讓病人在上面簽名,以保護病人權益,這在中國的醫師法裡有明文規定。

...。
有嗎? (咦)
至少偶看到病人從中國帶回來的病歷上沒有喔
MK上次貼圖的病歷上好像也迷有內 (偽可愛)
+1
美國醫師在說夢話吧 (偽可愛)

那種地區
警察取口供都不用給妳簽了(或是逼你簽?)
看個病要簽什麼?

若真有醫院這樣做(凡事必有例外?)
依我看
醫師自我保護的成分大些 (眼汪汪) (眼汪汪)
頭像
baleno
R3
R3
文章: 344
註冊時間: 週四 9月 20, 2007 10:09 pm

Re: 病歷中文化 醫病第一步

文章 baleno »

我看過病人自己帶著的病歷,似乎沒有他說過的那種病人簽名
Baleno的小鯨魚,把陸上的小Hedge帶到海上,小Hedge看到一望無垠的大海,再也不想跟大海分開了。
頭像
鳴人
院長級
院長級
文章: 23353
註冊時間: 週四 1月 11, 2007 10:04 am
來自: 木葉忍者村
擁有感謝: 1 次

Re: 病歷中文化 醫病第一步

文章 鳴人 »

有沒有人知道這位劉醫師的真實背景?
哪家醫學院畢業的?怎麼去美國的?
卡卡西老師說:
果然是意外性第一的忍者啊!
麥香堡
註冊會員
註冊會員
文章: 1572
註冊時間: 週日 3月 22, 2009 11:57 pm

Re: 病歷中文化 醫病第一步

文章 麥香堡 »

鳴人 寫:有沒有人知道這位劉醫師的真實背景?
哪家醫學院畢業的?怎麼去美國的?
他說是台大啊
奇怪,台大怎會有這種不食人間煙火
還胡鄒大陸看病流程的學生啊??
hcc
註冊會員
註冊會員
文章: 48
註冊時間: 週三 11月 26, 2008 12:33 am

Re: 病歷中文化 醫病第一步

文章 hcc »

如果每天只要看20-25個病人 那真的可以用中文慢慢寫
但如果每個醫生都只看25個病人 我想台灣人民會?????
理想與現實之間總是會有差距 往理想邁進是好事 但配套方法??????
統一的中文譯名及名詞定義 合理的工作量及報酬
(所有的外國人都忽略台灣醫師的工作量和其他國家的比值)
就算現在開始敎醫學生中文譯名學習中文書寫也要好幾年後才能實施
這些醫界大老是否可以以身做則現在開始用中文寫病例 (門診 住院 都要) 而且要自己寫 不要叫可憐的R或助理寫 然後示範給我們看 言教不如身教才對
請大家投票聲援這些大醫院的教授開始自己做起 (中文病例 所有自己來 而且其他VS只要看跟你一樣的門診量及住院病人數即可 薪水8折ok啦 這樣才公平)
至於美國醫生的建議非常值得參考 如果他們念的書是所有醫學名詞以中文為主(不是翻譯成英文.)(國內大家上課教授完全講中文? SLIDE 完全中文的請告訴我們一下)我不相信他們都可以用英文寫
當我們的醫療費用佔GDP的比值跟美國一樣時我可以請3位打字員沒問題
最後由 hcc 於 週日 5月 17, 2009 10:51 am 編輯,總共編輯了 1 次。
麥香堡
註冊會員
註冊會員
文章: 1572
註冊時間: 週日 3月 22, 2009 11:57 pm

Re: 病歷中文化 醫病第一步

文章 麥香堡 »

hcc 寫:如果每天只要看20-25個病人 那真的可以用中文慢慢寫
但如果每個醫生都只看25個病人 我想台灣人民會?????
理想與現實之間總是會有差距 往理想邁進是好事 但配套方法
統一的中文譯名及名詞定義 合理的工作量及報酬
就算現在開始敎醫學生中文譯名學習中文書寫也要好幾年後才能實施
這些醫界大老是否可以以身做則現在開始用中文寫病例 (門診 住院 都要) 而且要自己寫 不要叫可憐的R或助理寫 然後示範給我們看 言教不如身教才對
請大家投票聲援這些大醫院的教授開始自己做起 (中文病例 所有自己來 而且其他VS只要看跟你一樣的門診量及住院病人數即可 薪水8折ok啦 這樣才公平)
至於美國醫生的建議非常值得參考 當我們的醫療費用佔GDP的比值跟美國一樣時我可以請3位打字員沒問題
太少了 (水草舞)
偶可以多請一位英文老師現場教學 (bingo)
頭像
易理
V1
V1
文章: 1149
註冊時間: 週六 9月 09, 2006 9:17 pm

Re: 病歷中文化 醫病第一步

文章 易理 »

劉沛昌/耶魯大學內科總醫師(美國康乃狄克州)
--------------------------------------------------------------------------------------
標準的
死道友,不死貧道... (阿飄)
snorkel
CR
CR
文章: 599
註冊時間: 週三 12月 27, 2006 3:28 pm
來自: Taiwan Chinatown

Re: 病歷中文化 醫病第一步

文章 snorkel »

個人是骨科醫師, 在一家醫學中心兼門診. 聽到某位教授的病人報怨: 在美國都沒看這麼快, 教授回應他: 真那麼好, 不會回美國看? 反正都是付不起保費才回台灣. 美國拿GDP百分之十三放在醫療, 台灣不過百分之七. (窮)這位病人, 包括劉沛昌醫師, 想佔便宜還想賣乖? (勾拳一記)
個人的弟弟也在美國德州執業, 也聽他說報告用英文口述, 自然有人打字弄得漂漂亮亮, 事後修改一下即可, 令人羨慕....我看診也想有人幫忙打病歷什麼的. 錢....這才是重點......誰出啊? (阿飄)
而且請這些無腦立委告訴我們, 一般國際醫學會議的官方語言是甚麼? ----除非地點在中國, 誰用中文? 病人擔心自己看不懂, 拿到中文病歷是自己先看嗎? 先拿給醫師還是律師看? 哪天病人出國, 我們醫師還要在翻譯成英文嗎?
頭像
JustInCase
CR
CR
文章: 645
註冊時間: 週三 10月 24, 2007 3:11 am
來自: 火星

Re: 病歷中文化 醫病第一步

文章 JustInCase »

我比較好奇的是,
醫師口述再由打字員打出來的病歷是什麼模樣?
這種方式所打出來的病歷是否可以符合目前醫院評鑑對病歷要求使用POMR模式書寫的要求?
有寫過POMR的人就知道,
要直接在腦海中完成所有每一個問題的分析然後直接用嘴巴說出來是非常困難的,
除非要先寫在紙上然後照著念,
而既然都已經寫出來了,
又再花時間唸一遍出來錄音給打字員打字然後再來校稿,
這豈不是脫褲子放屁?

身為米國名校總醫師,面對病歷中文化的問題連S跟O都沒弄清楚就可以提出他的A跟P
真是厲害啊...
delirium
CR
CR
文章: 647
註冊時間: 週六 12月 02, 2006 11:48 am

Re: 病歷中文化 醫病第一步

文章 delirium »

麥香堡 寫:
鳴人 寫:有沒有人知道這位劉醫師的真實背景?
哪家醫學院畢業的?怎麼去美國的?
他說是台大啊
奇怪,台大怎會有這種不食人間煙火
還胡鄒大陸看病流程的學生啊??
幫各位人肉搜尋的結果:

2002-2003 Intern in NTUH

2003 Medical Graduate from NTU

2003-2005 Military Service

2005-2006 MPH student, Harvard School of Public Health, Boston, MA

2006-2009 Resident in Internal Medicine, Beth Israel Hospital, Boston, MA

2009~ Chief Resident in Internal Medicine, Yale-New Haven Hospital, New Haven, CT
delirium
CR
CR
文章: 647
註冊時間: 週六 12月 02, 2006 11:48 am

Re: 病歷中文化 醫病第一步

文章 delirium »

轉貼 寫: 【聯合報/劉沛昌/哈佛大學貝絲以色列醫院內科醫師】 2007.05.15 02:55 am

午夜兩點,正和睡神搏鬥的我被一陣急促的國語交談聲給驚醒。一對來美探親的台灣老夫婦由神色焦急的兒媳陪著走進急診,顧不得他鄉遇故知的喜悅,我趕緊為這位痛風發作的八十歲老爺爺看病。

請他把台灣帶來的藥拿給我瞧瞧時,差點沒跌下椅子——洋洋灑灑共十四種,一天得吞廿一顆,中午那餐的藥還得分三次才吞得完。他常常邊吞邊流淚,有時實在吞不下去,老伴便把藥磨成粉。他說這樣的生活已持續兩年半,來美之後有好幾次為了不想吃藥的事跟兒子鬧脾氣。

老爺爺過去的病史有高血壓、糖尿病、痛風、退化性關節炎,中風過一次。這些都是再平常不過的慢性病,在歐美日等已開發國家的老年人口中,這樣集數病於一身的人比比皆是。不過,吃到這麼多藥的情況,離開台灣後我還是頭一回見到。

慢性病雖不會馬上要你的命,但幾乎沒有根治的藥物,多半得一輩子吃藥控制,於是怎麼讓病人吃藥吃得「開心」,是醫師必修功課。仔細看了老先生在四個不同地方門診開的藥單,總結高血壓藥有六種、糖尿病藥三種、痛風藥兩種、退化性關節炎藥一種、中風藥一種,再加上胃藥。

其中高血壓藥和糖尿病藥都有重複藥理作用的「贅藥」;有一種高血壓藥還可能是這次痛風發作的元兇;另外,痛風藥和退化性關節炎藥屬同類藥, 吃一種就夠了。我重新整理了一下藥單,發現只要六種就可達到吞十四種藥的效果。真是何苦來哉!

台灣因地方小,醫學中心密度又高,大醫院近在咫尺,加上迷信專科權威的看病文化,台灣有數以萬計像這位老先生五種病在五個不同醫學中心看的慢性病患者:先到A中心看高血壓,再到B中心,雖然是看糖尿病,可又說一次自己有高血壓……。

醫學中心門診量極大,醫師有時連問病人藥物史的時間都沒有,即使有連線電子病歷和在別家醫院就診的處方紀錄,忙得焦頭爛額的醫師們也常看也不看就急著開藥打發病人,重複開同類型藥的機會自然增加。尤有甚者,不同科醫師開的藥還會相沖,浪費健保不打緊,病人吞藥還如吞劍般痛苦。

美國、加拿大在廿世紀中期也遇過類似問題,不過在厲行家庭醫師和分級轉診制度後,已不復見。一般內科慢性病在專家門診一次後就統一由家庭醫師開藥診治,如此重複藥、藥相沖或醫療資源浪費的問題都能迎刃而解。

不過,基於台灣高密度的醫療質量和特殊的醫療文化,再看和台灣有類似醫療環境和制度的新加坡推動多年家庭醫師制度仍成效不彰,很難對台灣能夠成功移植美加這一套制度抱著太樂觀期望。

我們該怎麼做呢?首先,也許很難在短短一、二十年改變病人看病偏好找專科的習慣,但可教育病人,不管醫師有沒有問,門診時一定要拿出正在服藥的藥單,或告知醫師藥物史;反過來,醫師也要記得問病人服藥狀況,以保護自己和病人的權益。

再者,現在很多醫師連簡單的內科慢性病都要發轉診照會單到次專科找救兵。

國內醫學教育,特別是住院醫師的養成,應擺脫「見樹不見林」的過早次專科化訓練,改而著重訓練醫師全科照護的能力。病人需要看的醫師一旦少了,被濫開藥或被開錯藥的機會就低很多。

最後,既然國內各大醫學中心的電子病歷連線已臻完成階段,我們是否可以仿照麻州的「IT慢性病處理計畫」,當醫師為病人開了不必要、不適當或相衝突的藥物時,各醫院間政府內建的電腦軟體可以在螢幕發出警訊來提醒醫師,即使再粗心的醫師,都會因此減少濫開藥物的可能性。
【2007/05/15 聯合報】@ http://udn.com/
紅字黑體部份真的是胡扯的
1sjack
R4
R4
文章: 471
註冊時間: 週一 3月 03, 2008 11:51 pm

Re: 病歷中文化 醫病第一步

文章 1sjack »

delirium 寫:
麥香堡 寫:
鳴人 寫:有沒有人知道這位劉醫師的真實背景?
哪家醫學院畢業的?怎麼去美國的?
他說是台大啊
奇怪,台大怎會有這種不食人間煙火
還胡鄒大陸看病流程的學生啊??
幫各位人肉搜尋的結果:

2002-2003 Intern in NTUH

2003 Medical Graduate from NTU

2003-2005 Military Service

2005-2006 MPH student, Harvard School of Public Health, Boston, MA

2006-2009 Resident in Internal Medicine, Beth Israel Hospital, Boston, MA

2009~ Chief Resident in Internal Medicine, Yale-New Haven Hospital, New Haven, CT
請問在哪邊搜索到的啊?

這個人在學校和醫院的時候就怪怪的,

有點懷疑他的資歷說.....
yoshi100
CR
CR
文章: 946
註冊時間: 週四 6月 07, 2007 5:09 pm

Re: 病歷中文化 醫病第一步

文章 yoshi100 »

前幾年,PACS 影像報告系統上線時,第一批失業的人就是英打小姐。現在年輕放射科醫師哪一個不是自己打的。

試想你修車時,難道只想把車修好而不想知道車子是怎麼壞的?

不會,我只會考慮值不值得修

美國很多英打是轉到印度去,難道我們要轉到對岸去?即使是美國這種給付都這麼搞了,台灣能嗎?更不要說有糾紛時,印度方面有扣住不發的歷史。

中文字打字費用也會高於英打啊。
aaronyen
註冊會員
註冊會員
文章: 5
註冊時間: 週三 2月 14, 2007 11:07 am

Re: 病歷中文化 醫病第一步

文章 aaronyen »

回覆文章

回到「人物記實」